吴语协会

 找回密码
 开只户头

扫一扫,访问微社区

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: 乌程仔

国语都有两种了!

[复制链接]
发表于 2009-4-6 08:54:38 | 显示全部楼层
20# z200052
鸡鸡地笑?
发表于 2009-4-6 09:44:40 | 显示全部楼层
照普通话念,就是这个样子,我也没办法。可是那本是个入声字,用吴语读,情趣就两样。试形容一下两个小姑娘在说悄悄话,讲得来劲时“吃吃地笑”,那声音是kihkihkih,还是像小鸡那样叽叽叽叫?:diehard:
发表于 2009-4-6 09:50:52 | 显示全部楼层
【丑集上】【口字部】吃 ·康熙筆画:6 ·部外筆画:3
《唐韻》《集韻》《韻會》𠀤居乙切,音訖。《說文》言蹇難也。《史記·韓非傳》非爲人口吃,不能道說,而善著書。《前漢·周昌傳》爲人口吃。《唐史·拾遺》焦遂口吃,對客不出一言,醉後輒酬答如注射,時人目爲酒吃。 又與喫同。《新書·耳庳篇》越王之窮,至乎吃山草。 又《集韻》欺訖切,音乞。吃吃,笑貌。

见母一读没有笑的意思,表笑的恰恰是溪母,旧字典不知所据何出
发表于 2020-9-22 02:03:31 | 显示全部楼层
现在台湾地区普遍通行的“国语”和民国国语,还是有点不太一样,不妨把台湾地区普遍通行的“国语”,先暂时称为“当代台湾标准汉语”,以前kmt想在台湾地区普及的是民国国语,而不是后来变了味的“当代台湾标准汉语”,以歌曲为例,費玉清的"挑夫"、张艾嘉的"光阴的故事"、"童年"、张琪的"江山万里心",才是当初kmt想在台湾地区普及目标语言,而元若蓝的"99次我愛他"、183 Club的"迷魂计"、王蓝茵的"恶作剧"等当代台湾常见的口音,则是当代台湾普遍通行的标准汉语,值得注意的是这种已经变了味的“当代台湾标准汉语”,在名称上十分容易和另一种俗称“台湾国语”的地方标准汉语变体混淆,语音特点和闽南普通话近似,为带有台湾地区闽语或其他汉语方言和民族语言腔调的标准汉语,例如:台湾已故艺人豬哥亮的标准汉语口音,就带有浓厚的闽语腔调,“我会说国语”、“发生事情了”,带闽语腔调者会说成“偶会搜狗以”、“花孙素情啰”,带客语腔调者会说成“vo3 肺搜鬼ngi3”、“花 sien1 si4 情啰”。
所以如果国语,暂时定义为台湾地区的标准汉语及其变体,将有1. 标准民国国语 2. 当代台湾标准汉语 3.台湾的地方标准汉语变体(闽南腔国语,客家腔国语,新住民腔国语,山地腔国语(少数民族腔)),如果将其定义为标准汉语,则可将上述3. 和香港粤腔普通话(港普)视为一种地方标准汉语变体,再加上上述 1. 2. 种和标准普通话南北两个口音,新马华语,共5种现代标准汉语和无数种非母语腔现代标准汉语及其他地方标准汉语变体。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 开只户头

本版积分规则

手机版|Archiver|吴语协会 Wu Chinese Society ( 网友言论不代表本站观点 )

GMT+8, 2020-10-26 21:25

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表