"方言"与"普通话"并非"鱼和熊掌"

Print
Category: Uncategorised
Published on Monday, 08 September 2008 Written by 吴江

15万词汇量,新奇的拼音构字方式,上海话最近成了能用键盘"敲"出来的方言。"上海话输入法"作者、上海大学教授钱乃荣认为,家乡话是当地人文化的重要组成部分,能传递某个地域人群性格特征的"味道",也给这个地域的人一种归属感。这也引发了一场关于"如何处理讲方言与推广普通话之间关系"的大讨论。(新华网8月27日)

Read more: "方言"与"普通话"并非"鱼和熊掌"

现代吴语的一般特征(语法虚助词方面)

Print
Category: Uncategorised
Published on Friday, 04 May 2007 Written by 董楚平

现代吴语的一般特征(语法虚助词方面)

1.虚助

(1)否定词“不”字口语读齿唇音声母,除东瓯片[fu3]、处衢片[f ω]合于《广韵》上声“方久切”外,多数点促化读作入声的“弗”[f ʔ]或“勿”[v ʔ]

(2)表领有的助词“的”多数点是“个”字的轻音。有的浊化,有的读成促音。

(3)第三身代词多作“渠”,太湖片[ji]宣州片[h i]是“渠”的弱化形式(只有受官话影响深的小片作“他”。还有少数点作“伊”[ʔi]

(4)吴语名词词头“阿”比较发达,多用于亲属、排行及人品、人名上,如“阿哥、阿侄、阿伯、阿囡、阿大、阿飞、阿木林、阿福、阿英”等。还有“老”范围更广些,如“老虫/老鼠、老虎、老板、老师(温州兼表老师傅)、老鸨、老大(掌船者)、老二、老三、老陈、老太、老兄、老公、老婆或老姥、老实、老蟹”等。

(5)吴语词尾除“子”及小称“儿”尾外,最发达的是“头”尾,各片都有很多“头”尾词,如“鼻头、额头、日头、行头、姘头、名头、门口头、甜头、块头、十个头(十块)、单斤头”等。又有“佬()”尾用于人品,如上海“小赤佬、大好佬”,温州“鼓板佬、哑佬”,宣州“坪巴佬、本地佬、江北佬”等。

(6)状词词尾不用“地”,而用“叫”或“能”,如“慢慢叫走”、“好好能吃”。

2.句法

(1)宾语前置的主谓谓语句占优势,如“我看过了电影”常说成“我电影看过了”(“看”“了”各方言说法或有不同,但句式不变)。双宾语句如“我给你一本书”,除说成“我拨本书你”外,也常说成“我书拨本你”。

(2)说“做我不着”、“打你不过”、“对渠不住”等。

现代吴语的一般特征(语音)

Print
Category: Uncategorised
Published on Friday, 04 May 2007 Written by 董楚平

现代吴语的一般特征(语音)

如果无法阅读文中所含国际音标,请点击这里下载国际音标字体

1、 声母

古全浊声母多数点今仍读浊音(后接气嗓音),与古清音声母今仍读清音有别。古帮滂並[ppʰb]、端透定[t tʰ d ]、见溪群[k kʰ g]今音在发音方法上三分。以端透定为例,一般仍分读[t tʰ d ]。少数点如青田分读[ʔd tʰ d],庆元分读[ʔdtʰ t ] ,浦城分读[ l tʰ t ] ,铜陵分读[t tʰ ʔ] 也保持三分。是吴语最主要的特点。

2)古母今读鼻音,洪[ŋ-] ,细[-],不与母混。如苏州”[ŋoʔ]”[ȵioʔ]
3)古母今有[v][m]文白两读,文读为口音,白读为鼻音。以下举例,斜线前为文读,后为白读。例如苏州”[vi/mi] ,温州”[vaŋ / maŋ]
4)古母今有[n~ȵ][z~ʑ] 文白两读,文读口音,白读鼻音。如上海”[zəʔ/ȵiəʔ]儿耳二文读[ɚl~z ] ,白读鼻音[ȵi]作词尾也读鼻音,如余杭读[n],温州读[ŋ̍],庆元读[ȵiɛ],杭州读[l] 是宋代南渡官音影响所致,是例外。
5[m,n, ŋ ]能自成音节,五鱼口语多读[ŋ̍]音。
6字声母有[t][ȵ]文白两读,白读与古音端母都了切相合。
2
、韵母
1)蟹摄二等字不带[-i]尾,读开尾韵,如绍兴”[ba]。江西吴语例外。
2)咸山两摄字不带鼻尾,读口音或半鼻音。如苏州”[kɵ]、嵊县”[sæ̃],温州”[ɕi

]

3)咸山两摄见系字一二等不同韵(二等指白读洪音),如苏州[kɵ]≠[kE],温州[ɦø][ɦa]”

4)梗摄二等白读跟同摄三四等及曾摄不混,更(打~)坑杏撑生亘恒称胜不同韵。例如丽水[ʦʰaŋ][ʨʰiŋ]

5)只有一个鼻尾音位,-n-ŋ-m 不对立,因阴英不分。

6字读法合于梗韵德冷切,不与麻韵相混,只跟字同韵。

7口语多读唐佐切,不读徒盖切

3、声调

1)平上去入今各分阴阳(一部分方言阳调没有阳上),阴调只拼清音声母及紧喉鼻流音声母,阳调只拼浊声母(包括带浊流实即后接气嗓音的鼻流音声母)。

2)入声多数收喉塞尾;少数读开尾,但自成一调类不跟其他三声相混(如温州)。只有婺州片永康入声与上声合并,武义一部分古浊母入声字并到阳上;金华一部分古入声字白读并到去声。

3)吴语的连读变调比较发达,连调往往保持更早于单读调的调值,例如有的方言阴阳平在连调时合而不分。

《汉语方言概要》吴语(引言)

Print
Category: Uncategorised
Published on Friday, 04 May 2007 Written by 袁家骅

《汉语方言概要》吴语(引言)

远古时期,今吴语区的居民情况不得而详,古文献中的记载也只能作为参考。《小戴记· 王制》 :“东方日夷,被发文身。”又说:“南方日蛮,股题交趾。”《正义》解释“雕题”是“以丹青雕刻其额”。又说:“非惟雕题,亦文身也。乃可见夷和蛮风俗相同。东夷南蛮大概分布在今山东江苏浙江沿海地带。

《史记· 吴太伯世家》:“吴太伯,太伯弟仲雍,皆周太王之子,而王季历之兄也。季历贤而有圣子昌,太王欲立季历以及昌。于是太伯仲雍二人乃奔荆蛮,文身断发,示不可用。… … 太伯之奔荆蛮,自号勾吴。荆蛮义之,从而归之千余家。”《正义》补充说:“太伯居梅里,在常州、无锡县东南六十里。至十九世孙寿梦居之,号勾吴。(《索引》:“勾者,夷之发声.犹言于越耳。”)寿梦卒,诸樊南徙吴,至二十一代孙使子胥筑闾都之,今苏州也。”

《史记· 越勾践世家》:“越王勾践,其先禹之苗裔,而夏后帝少康之庶子也。封于会稽,以奉守禹之祀。文身断发,披草莱而邑焉。”按《 吴越春秋》 云:“禹周行夭下,还归大越,登茅山以朝四方群臣,封有功,爵有德。崩而葬焉。至少康,恐禹迹宗庙祭祀之绝,乃封其庶子于越,号日无余。”贺循《 会稽记》 云:“少康其少子号日于越。越国之称始此。戈越绝记》 云:“无余都会稽山南,故越城是也。”

春秋时代,吴王夫差为越王勾践所灭。越并吴后六世,复并于楚。后来楚国又被秦始皇并吞。汉兴以后,刘邦封其侄刘澳为吴王。刘澳在文帝景帝年间,招致天下娱乐子弟枚乘邹阳严夫子等。

周秦时代吴越方言没有留下什么文学遗产,只在赵晔《 吴越春秋》 和刘向《 说苑》 等书里有些零星的记载,让我们能想象吴越方言的存在。《 吴越春秋》 里的“渔父歌”,长句参差,近似楚辞,而不象诗经整齐简短。全文如下:

伍员奔吴,追者在后。至江,江中有渔父。子 青呼之。渔父欲渡,因歌日:“日月照耀乎寝已驰,与子期乎芦之漪。”子晋止芦之漪。渔父又歌日:“日已夕兮,余心忧悲,月已迟兮,何以渡为,事寝急兮,将 奈何?”既渡,渔父视之,有饥色。曰:“为子取饷。”渔父去,子青疑之,乃潜深苇之中。父来,持麦饭、鲍鱼羹.盎浆,求之不见,因歌而呼之曰:“芦中人, 岂非穷士乎?”子胥出。饮食毕,解百金之剑以赠,渔父不受。问其姓名,不答。子青戒渔父日:“掩子之盎浆,无令其露。分渔父诺。子青行数步,渔者覆舟自沉 于江。

“渔父歌”是最早的吴歌.如果这不是楚语的译文,则似乎说明吴语和楚语在民歌形式上的接近《说苑· 善说篇》里记载了一首“越人拥揖歌”,无法阐释,另附楚语翻译,歌辞形式近似上述“渔父歌”。越歌原文大概是语音的转写:“滥兮林草滥予昌擅泽予昌州州堪州焉乎秦青青缓予乎昭溟秦逾渗堤随河湖。”楚语译为“今夕何夕兮,寨舟中流。今日何日兮,得与工子同舟。蒙羞被好兮,不警垢耻。心几烦而不绝兮,得知王子。山有木兮木有枝.心悦君兮君不知。”

今天把原文和译文对照着看.我们怀疑这首歌所代表的“越语”不属于汉语系统,不同于“吴语”的前身。


《吴越春秋》和《说苑》是汉代的作品。晋以后的“子夜歌”和“吴声歌曲”显示了吴语的词汇特点,如第一人称用“侬”而很少用“我”,但是“侬”多系女子自称。荆楚间流行的“西曲歌”里也同样出现“侬”字。“侬”字的音义有待于考释,今吴方言“侬”多半用作第二人称。

南朝宋刘义庆撰《世说新语》 有两段记载,透露了一些有关吴音的特点。《雅量篇》 :“桓公伏甲设撰,广延朝士.因此欲诛谢安、王坦之。… … 谢之宽容愈表于貌。望阶趋席,方作‘洛生味’,讽浩浩洪流。桓选其旷远,乃趣解兵。力刘孝标注引宋明帝《文章志》 日:“安能作‘洛生咏’, 而少有奔疾,语音浊。后名流多教其咏,弗能及,手掩鼻而吟焉。”(《晋书· 谢安传》同)谢安的鼻疾疑是南人对北音的印象。

《世说新语·政事篇》 :“王承相拜扬州,宾客数百人并加霑接,人人有悦色,唯临海一客姓任及数胡人为未洽。公因便还到任边云:‘君出,临海便无人。’任大喜说。因过胡人前弹指云:‘兰图!兰朋。’群胡同笑,四座井惊。”“兰阴”二字大概是胡语的转写,褒誉赞叹之辞。

上面两个故事说明东晋南朝江左的知识分子吟诗都拿北音作标准,但未能完全摆脱乡音。《颜氏家训· 音辞篇》 :“易服而与之谈,南方士庶数言可辨;隔垣而与之语,北方朝野终日难分。”可见江左士族操北语而庶人操吴语,河北阶级虽殊,而语言无别。”

魏晋南北朝时汉语方言的划分,在郭璞《尔 雅》 、《方言》 注里有些暗示。如荆楚(或楚)、关西、河北、齐(或东齐)、江南、江东,都是较大的方言区。“江南”指长江中部南岸。而经常提到的“江东力,是指长江下游 南岸或东吴(即江左),东晋南渡后的主要根据地,是郭璞和大批士族以及一部分平民南渡后侨居的地区,相当干今日的吴语区。这时北方士族和江东士族接触,养 成了“共重吴声”的风气。金陵方言似属于吴语范围。南音轻浮,北音(以“洛生咏”为代表)重浊,是当时的一般印象,《颜氏家训·音辞篇》和陆德明《经典释 文· 叙录》中都有类似的描写。关于中古时期的吴语,从梁顾野王《玉篇》和唐陆德明《经典释文》 中可以发现一些方言字反切。

南宋建都杭州达148年(公元1128 1276 年),越中方言受了北方话(中州音)的影响,明显地反映在今日带有浓厚“官话”色彩的杭州话里。杭州话属吴语,可是文白异读的字较少,(如“问味”声母只读v-,不读m-)儿尾词很发达,人称代词完全采用北方话的,都是北方话影响的结果。可是拿杭州话和邻近的绍兴话比较,就显出北方话影响的局限性和吴方言的稳固性,这也是封建统治时代必然的现象。

明清以来,昆曲.弹词、小曲和小说里有许多说白和描写是运用苏州话的。但是纯粹苏州话的文学作品要推晚清的小说《海上花列传》,后来《九尾龟》、《歇浦潮》、《吴门絮语》等都是在《海上花列传》的影响之下产生的。《海上花列传》的描写部分还是采用了北京话或北方话,只有对白才是苏州话。例如:


王阿二一见小村.便摔上去嚷道:“ 耐好啊!骗我阿是。耐说转去两三个月啘,直到仔故歇坎坎来!阿是两三个月嗄?只怕有两气年哉!我叫娘姨到栈房里看仔耐几埭,说是勿曾来,我还信勿过。间壁 郭孝婆也来看耐,倒说道勿来个哉。耐只嘴阿是放屁!说来哚闲话阿有一句做到,把我倒记好来里!耐再勿来末,索性塔耐上一上,试试看末哉。”小村忙陪笑央告 道:“耐覅动气,我搭耐说。”便凑着王阿二耳朵轻轻的说话。说不到三四句,王阿叹忽跳起来,沉下脸道:“耐倒乖煞哚,耐想拿件湿布衫拨来别人着仔,耐末脱 体哉,阿是?”小村发急道:“勿是呀,耐也等我说完仔了口圼。”(《 海上花列传》 第二回)

现代吴语的分布区域包括江苏省江南镇江以东部分(镇江不在内),崇明岛,和江北的南通(东郊一部分)、海门、启东、靖江等县,以及浙江省的绝大部分二从语言特征上说,靖江和丹阳是吴语的北极,接近下江官话,浙南温州、金华.衙州三区是吴语的南极,境内还有闽南话(人口约100 万)、 畲话和蛮话。从历史的角度看,今天吴方言内部的复杂是有悠久的历史背景的。扬雄《方言》 中并提吴扬、吴扬江淮、吴楚衡淮,足见吴方言和江淮话在两千年前就有了特殊的密切关系。今天浙南上语的复杂,也不禁令人联想到扬雄《方言》 里并提的吴越、瓯越、扬越(一说即南越)、荆吴扬瓯、东瓯(郭注:“东瓯亦越地也.今临海永宁是也。”一说东瓯即瓯越,永宁即今永嘉)、西瓯(郭注:“西 瓯,骆越别种也”)浙南欧海方言的历史背景,包括不同方言或不同语言的接触,尚有待于今后的调查研究。不过典型的吴语,从多方面考虑,以苏州话为代表是比 较适宜的。可惜它不能代表浙南,所以另以永康话为例,略作补充。

《世界文化多样性宣言》

Print
Category: Uncategorised
Published on Friday, 03 November 2006 Written by izulyny

捍卫文化多样性是伦理方面的迫切需要,与尊重人的尊严是密不可分的。它要求人们必须尊重人权和基本自由,特别是尊重少数人群体和土著人民的各种权利。

每个人都应当能够用其选择的语言,特别是用自己的母语来表达自己的思想,进行创作和传播自己的作品;每个人都有权接受充分尊重其文化特性的优质教育和培训;每个人都应当能够参加其选择的文化重大计划生活和从事自己所特有的文化活动,但必须 在尊重人权和基本自由的范围内。

——联合国教科文组织2001年11月2日第二十次全体会议根据第IV委员会的报告通过的决议

语言是保存和发展人类有形和无形遗产的最有力的工具。各种促进母语传播的运动,都不仅有助于语言的多样化和多语种的教育,而且能够提高对全世界各语言和文 化传统的认识。 1999年11月,联合国教科文组织的一般性大会宣布:从2000年起,每年的2月21日为 国际母语日 。纪念国际母语日,旨在促进语言和文化的多样性,以及多语种化。

Read more: 《世界文化多样性宣言》

吴语语言论坛

吴越文化论坛

Copyright 2011 吳語協會網 - 首页. All Rights Reserved.
Joomla theme